1.- El latín
2.- El gascón
3.- El euskera (I)
4.- El euskara (II)
5.- El euskara (III) El Teatro Principal
6.- El castellano
7.- El francés
8.- Lenguas esterlín-hanseáticas
A partir del análisis realizado por Mikel Zalbide
¿Qué lengua se empleaba en San Sebastián en los siglos pasados: el euskera o el castellano? ¿Y en alguna otra? ¿Cuándo se hablaba en euskera y cuándo en castellano? Esas lenguas, ¿se empleaban verbalmente o por escrito? ¿Dónde y en qué ámbitos se empleaban una lengua u otra? ¿A quién se dirigían al utilizar esas lenguas?
Las preguntas que nos hacemos son muchas. Las respuestas que podemos ofrecer son, en cambio, débiles y modestas, y, en algunos casos, incluso dubitativas.
No tenemos respuestas absolutas, pero, gracias al ahínco de Mikel Zalbide, hemos recopilado varias explicaciones.
Nota: en la realización de este trabajo se ha atendido a la práctica lingüística de cierta dimensión social, dejando los acontecimientos puntuales y aislados de lado. En ese sentido, se diría que son seis las lenguas que han dejado su impronta en la vertiente socio-histórica de San Sebastián. Por citarlas brevemente, vendrían a ser el latín, el gascón, el euskera, el castellano, el francés y, probablemente, el bajo alemán de los esterlín-hanseáticos. Algunas de esas lenguas han ocupado un destacado lugar y han tenido una enorme repercusión; otras, en cambio, han dejado una huella más bien leve –y breve–.